Archive

Archive for 1월, 2010

이번주(2010-01-31)의 트위터

1월 31st, 2010
  • 왜 서프라이즈 진실 혹은 거짓 두개밖에 안 하나요! @withMBC #
  • 그보다 리브로는 비밀번호 암호화를 안 하네요. 비밀번호 찾기 했더니 그대로 오던… #
  • 리브로 결제를 위해서 3번째 시도중. 처음엔 컬쳐랜드 문화상품권이 컬쳐랜드 사이트 통해서만 되어서, 다음엔 ActiveX 설정 눌렀더니 메인으로 가버려서, 그리고 지금은 ActiveX가 관리자 권한이 아니라 인증서를 못 읽어와서. 돈 쓰는것도 힘들다. #
  • 으아 무한도전… #
  • 왕 축하합니다 RT: @mojito_c: RT 생일 추카 축하합니다 @TYPOLOVE: 무한알티신공~!!! 축하해요~!! RT @yisangjun: 저 오늘 생일입니다 ^^ 트위터 친구분들 축하 좀 해주세요 ^^ #
  • 인증사진요! 무지 큰 봉투에 담겨왔네요 http://twitpic.com/10fzt2 @Yes24Now #
  • #lastfm #love Intricacy – Extended Mix by Armin van Buuren http://bit.ly/93KDJk #
  • #lastfm #love Louder Than Boom by Tiësto http://bit.ly/1PY6Ue #
  • #lastfm #love I Gotta Feeling by Black Eyed Peas http://bit.ly/G9MgH #
  • 고양이 저금통 http://www.youtube.com/watch?v=zfXrNUSuNxc #
  • 집에 있던 알수없는 종이로 아이팟 거치대를 만들었다 http://twitpic.com/10a8aj http://twitpic.com/10a8ca #
  • 굿쩝쩝 RT: @u__n: http://twitpic.com/1080jg – 아침못드신분? 하나집으세염^^ #
  • 와 열받는다 -_- http://www.youtube.com/watch?v=tEZqZ8mAZ2k #
  • http://twitpic.com/106c11 – 강심장 #
  • RT: @akides: RT @doolydino: 뜬금없는 둘리 이벤트 하나할께요. 이글을 그냥 알티해주시는분 10분을 뽑아 둘리 피규어를 하나씩 택배로 보내드립니다.주소는 나중에 살짜쿵 여쭤볼테니 알티만 해주셔요 ^^ 기한은 내일 금요일 5시 까지 #
  • 빅뉴스!!! iPad Nano 출시 http://vimeo.com/9033039 #
  • http://twitpic.com/105fk7 – 각 나라의 정치체계도 #
  • 애플은 iPad으로 인한 컨텐츠 소비 증가를 원하는 것 같다. 우리나라에 들어오면 컨텐츠가 없어서 좀 심심할듯. #
  • 과연 기존 아이팟 터치, 아이폰을 쓰던 사람들이 iPad를 쓰게 될까요? #
  • 잡스는 이미 아이폰과 아이팟 터치를 써본 사람들은 iPad를 어떻게 써야 할지 알고 있다고 말했습니다. 음… 어떻게 쓰지 저걸… #
  • 근데 OS 4.0은 어떻게 된 거지… #
  • iBooks와 같이 전자책 시장을 노렸고, 그 외 동영상 서비스나 음악, 어플 판매 등 스토어의 수입 증진을 불러올 것 같군요. 그런데 우리나라에선…? #
  • 전자 책 시장을 노렸지만 다른 기기에 비해 되는게 많다는 느낌. #
  • 멀티태스킹이 안 된다는거 같은데… #
  • 저렇게 다리위에 올려놓고 타자치다가 스르륵 미끄러져서 쾅! 떨어진다면… #
  • iWork 라는 일종의 오피스 프로그램 시연중. #
  • 9.7인치면 A4용지 정도 되는 크기라는데… 그럼 액정필름도 A4용지정도 되는 크기? #
  • 2주전부터 앱스토어의 꽤 큰 게임제작사 Gameloft에게 공개를 하고 뭘 만들수 있는지 봤다네요. #
  • 아이폰 어플이 돌아가는군요. #
  • 애플 발표회 실시간 소식 – http://is.gd/7a6Tk #
  • 옴니아는 느리고 아이폰은 빠르다 라는 사용자들의 반응 속에서 삼성이 내린 결론 – "아이폰은 빠를 수밖에 없다." http://is.gd/79Zab #
  • 아 눈온다 으아! #
  • 멘션 테스트 @ReVoLiHSuS #
  • [책퀴정답] 꽃차례 RT: @Yes24Now #bookquiz 사랑을 놓칠 때가 아니라고 하는 책은 #
  • 미쳤어 http://bbs2.agora.media.daum.net/gaia/do/kin/read?bbsId=K159&articleId=13860 #
  • zzzzz RT: @withMBC: PD수업 -> PD수첩 입니다..ㅠㅠ(오타..) ///오늘 PD수첩에 대한 이야기가 없네요…PD수업 어떠셨나요?ㅎㅎ #
  • 화성인 바이러스가 엄청나다는데 게임하느라 못 봤다! #
  • 홍철이형 트윗( @LUCKYHONGCHUL )을 보고있으니 목소리가 들리는 것 같다. 신기함! #
  • 음맘마! RT @LUCKYHONGCHUL 오! 마이 홍카!카!카! 한 쪽 눈을…! 눈을떠라 마이 홍카!카!카!카!카! 아주그냥 예고없이 찾아오는 이벤트 우리모두 조심 또 조심심심~^^ http://twitpic.com/ztwua #
  • 터치하다가 지문(??)을 손으로 쓱쓱 모아서 닦아내기. 저만 해본건가요? #
  • 철저한 고증의 김화백 http://twitpic.com/ztctl http://twitpic.com/ztcu9 #
  • #lastfm #love greece 2000 (dj maron remix) by Three Drives http://bit.ly/4A7ywl #
  • #lastfm #love Desire by Blank & Jones http://bit.ly/KAExd #
  • 본격 화장실에서 트윗하기 #
  • 희대의 낚시 http://is.gd/6ZaBj #
  • 제임스 카메론 신작 공개 http://is.gd/6Z8uL #
  • 옴니아 광고 실패. 줌이 안되잖아? http://ellyz.thoth.kr/files/attach/images/84320/248/643/pl_18d.swf #
  • I unlocked "Grim Reaper" in "Twin Blades"! http://bit.ly/6OF2lj #
  • #lastfm #love Jewelry By Nature (M6 Remix) by Signum http://bit.ly/8SBZEF #
  • #lastfm #love Airwave (album cut) by Rank 1 http://bit.ly/8pDbo #
  • 들을 노래가 없다고 생각되면 Last.fm을 켜보자. #
  • http://twitpic.com/zkdz5 – 해피엔딩 #
  • 트위터 클라이언트들이 다들 메모리를 너무 많이 먹어서 Firefox용 Echofon을 쓰는중인데, 대만족. #
  • 신나는 놀이기구 http://www.youtube.com/watch?v=mo_oigyFlTA #
  • I unlocked the Gas Guzzler achievement on Left 4 Dead 2! http://raptr.com/ReallyiAmGhost #
  • http://twitpic.com/zjqir – 스마슈! 스마슈! 린샹은 어디있는가! #

admin 트위터

댓글 달기 위해 가입하고 싶지 않아서 쓰는 포스트

1월 30th, 2010
이전 글 내용

영상 2:40쯤에 보면 인터뷰가 하나 나옵니다.

구조대: we have to shower everyday.

기자: you have to?

구조대: yes.

기자: what happen you cannot?

구조대: i dont understand you.

어떤 블로그(링크)에서 MBC가 선동을 위해 위 문장을 일부러 오역했다는 얘기를 봤습니다.

제가 한 번역은 이렇습니다.

구조대: we have to shower everyday.
(우리는 꼭 매일 샤워를 해야 합니다.)

기자: you have to?
(매일요?)

구조대: yes.
(네.)

기자: what happen you cannot?
(할 수 없게 된다면요?)

구조대: i dont understand you.
(이해 할 수 없군요.)

위 블로그에서 지적하는 내용은 i dont understand you. 입니다.

MBC에선 이것을 “어떻게 그런일이 있을 수 있는지 이해가 안 됩니다.” 로 번역했습니다.

i dont understand you -- 즉 당신을 이해 할 수 없다. 라는 말입니다.

여기서 의미는 두가지로 갈리는데

첫째로 제가 해석한 것은 “샤워를 매일 하는것은 당연한거 아니냐. 할 수 없게 되다니, 이해할 수 없다.” 라는 뜻입니다.

왜 할수 없게 되냐. 당연히 매일 하는거지 라는 말입니다.

-> 즉, MBC가 한 번역도 크게 벗어나지 않는 번역이었다는 얘기입니다.

이렇게 한참 생각하고 나중에 생각난 다른 해석은 “뜬금없이 무슨 소리를 하는거냐, 샤워 못한다 소리는 뭐고? 이해할 수 없다.” 입니다.

갑자기 카메라 들이 밀고 “너 샤워 매일 한다고? 그럼 못하게 되면?” 이라고 물으니까 “아 뭔소리야 이해안되네” 라고 한거죠.

기자의 “what happen you cannot?” 이라는 문장 자체가 이상해서 못 알아 들은거 아니냐는 생각도 해봤지만, 제가 보기에는 뜻은 통하는 문장 같습니다.(제가 문법에 좀 약해서 정확히 뭐라고는 못하겠습니다.)

만약 문장 자체를 이해 못한거라면 Pardon? 이나 What? 정도로 되묻지 않았을까 싶습니다. “i dont understand you.” 라고 말한 부분을 보면 궁금해한게 아니라 흘려버리는 문장이죠.

나중에 내용을 확실히 하기 위해 더 물어보지 않았으니

인터뷰한 내용만 보고 번역했을때 문맥상으로 보면 MBC의 번역도 크게 벗어나지 않은 번역입니다.

———————--

아직 저는 MBC가 선동을 위해 일부러 과격한 편집을 한것인지에 대해서는 뚜렷한 생각이 없습니다.

(그것과 상관없이 가능한 빨리 구조대의 환경이 나아졌으면 합니다.)

MBC가 잘못되었다는 것을 주장하기 위해서는 좀 더 구체적인 사실을 가지고 주장하는게 낫지 않을까 싶습니다.

MBC가 선동한다는 것을 주장하기 위해 이런 가능성 있는 일도 무조건 잘못되었다고 까는것이야 말로 선동이라고 생각합니다.

저는 일단 중립적입니다. 진실은 밝혀지겠죠. 그런데 저런 과격한 글은 반감만 드네요.

P.S -- 제가 영어 전문가는 아닙니다. 제 해석이 맞지 않는다면 지적해주세요.

Edit: 다른 커뮤니티의 내용을 보니, “i dont understand you” 에서 you… 뒷부분 말을 잘랐다는 얘기가 있더군요.

그렇게 되면 내용을 이해 못해서 한 말이다 라는 얘기도 가능합니다.

위의 이전 글은 말은 자른건 아니라고 했을 때, 저 문장 자체는 다르게 해석될 수 있다 라 생각하고 쓴 글입니다.

Edit2: http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&articleId=3320909

admin 나 조금 진지함

아이폰 백신이 필요없는 이유.

1월 26th, 2010

아이폰 백신 소동을 보고 느낀점이나 대화하면서 느낀점 등을 정리한 글입니다.

전문가의 글이 아닙니다. 얕은 지식에서 나온 글이라 맞지 않는 내용이 있을 수도 있습니다.

Read more…

admin 뻘글

Last.fm 라디오 무료로 듣기

1월 26th, 2010

Last.fm에서는 아티스트나 곡 제목을 넣으면 좋아할만한 노래를 찾아서 재생해줍니다.

막연히 들을 노래가 없을때 틀어놓고 들어도 좋고, 새 노래 발굴에도 유용하죠.

그러나 현재 돈을 내지 않으면 30곡밖에 들을 수 없다는 문제가 있는데요.

웹에서 더이상 재생이 안 되더라도, 아이폰/아이팟 터치 용 어플을 쓰면 재생이 계속 됩니다.

admin

이번주(2010-01-24)의 트위터

1월 24th, 2010

admin 트위터